街中英語:歓送迎会
随分と更新が遅れてしまいました!
今回は、春になるといろんなお店で見る「歓送迎会」がテーマです。
さて、英語でなんと言うでしょうか?
✅️ 正解: farewell and welcome party など
「歓送迎」は「歓送」と「歓迎」を合わせたものです。「歓送」という言葉を単体で使うことはないかもしれませんが、「歓迎」の対語として作られたと言われているので、「別れ」を表す farewell または goodbye が使えます。「歓迎」にはwelcome を使い、一 表現としては日本語と同様に組み合わせれば OK です。farewell party は goodbye party と同様に「送別会」や「サヨナラパーティー」の訳としても使えます。
また farewell の “fare” は古くは「旅をする」という意味でも使われていた名残があ ります。well と併せて、旅立つ人に対して「うまく旅をしてね」という意味。現代でも、去る側が言う goodbye に対して、見送る側の返答として使われることがあります。
ところで、この知識は「料金」を表す英単語を覚える一助になります。英語では何に対する料金かによって使う単語が違い fare、charge、fee、rate などが使われます が、fare は「交通に関わる料金」でまさに旅に関わる料金を表します。
最後に、春は引っ越す人も多いですよね。欧米では新しい住居に住み始めたら housewarming party と呼ばれるホームパーティーをすることがよくあります。友人に自宅のお披露目をしたり、招待された友人は新居に役立つようなプレゼントを持っ ていったり。日本在住の外国人もやっていることがあるので覚えておきましょう!
さて、今回のブログは楽しんでいただけたでしょうか?
✅️ 次週の問題「セルフレジ」
なんか最近減ってきた気もしますが、スーパーやコンビニなど色んなところで見ますね。
では次回のブログでお会いしましょう!
0コメント